Ο Γιώργος Μπλάνας υπήρξε σπουδαίος ποιητής και μεταφραστής ξένης λογοτεχνίας και αρχαίων ελληνικών τραγωδιών.
Για τη μεταφραστική του εργασία στο έργο «Ζωή και Πεπρωμένο» του Βασίλι Γκρόσμαν είχε λάβει το κρατικό βραβείο μετάφρασης ξένης λογοτεχνίας, ενώ για τη μετάφραση της τραγωδίας του Ευριπίδη «Ηρακλής Μαινόμενος» του είχε απονεμηθεί ο έπαινος «Κάρολος Κουν». Για την ποιητική του συλλογή «Στασιωτικά [1-50]» είχε τιμηθεί με το βραβείο του περιοδικού «Διαβάζω».
Τα τελευταία χρόνια πολλοί από τους σύγχρονους σκηνοθέτες αρχαίων τραγωδιών προτιμούσαν τις δικές του μεταφράσεις, ενώ οι μεταφραστικές του ερμηνείες τον είχαν φέρει στο επίκεντρο του δημόσιου διαλόγου.
Ο ίδιος δήλωνε κομμουνιστής και σε συνέντευξή του στο tvxs είχε εξηγήσει: «(…) με πληγώνει αφάνταστα η αντικομμουνιστική υστερία, που έχει καταλάβει ανθρώπους με σημαντικά μορφωτικά εφόδια. Ειδικά στην Ελλάδα, έπρεπε να σέβονται -έστω και μόνο για ιστορικούς λόγους- τους κομμουνιστές. Η ελληνική γη είναι ποτισμένη με το αίμα τους, για δίκαιους αγώνες. Και σημειωτέον δεν επέτρεψαν ποτέ σε ξένη δύναμη να βομβαρδίσει την πατρίδα τους».
Εκφράζουμε συλλυπητήρια στην οικογένεια και στους ομότεχνούς του.